Рейтинговые книги
Читем онлайн Гайдзин. Том 1 - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 ... 262

– Извините, сэр, предлагаю принять это немедленно, но вы обязательно должны выяснить их имена.

Со стороны могло бы оказаться, что Тайрер даже не открывал рта, потому что сэр Уильям продолжил почти без паузы и абсолютно с тем же выражением лица:

– Иоганн пожалуйста, скажите им, что их предложение принимается правительством Ее Величества в духе той же дружбы. В отношении министра двора Санкт-Петербурга, я уверен, он дополнительно проконсультируется со своим правительством, которое, без сомнения, согласится удовлетвориться денежной компенсацией. – Не давая графу Алексею вставить ни слова, он продолжил скороговоркой: – Теперь о нашей следующей серьезной проблеме, проливе Симоносеки: все иностранные правительства протестуют против обстрела береговыми батареями их кораблей, мирно проходящих через этот пролив. – Сэр Уильям повторил даты и имена кораблей, ставшие уже предметом оживленной переписки.

– Они говорят, что передадут вашу жалобу, сэр Уильям, с обычным: мы, мол, не имеем власти над Тёсю.

– Иоганн, скажи: в духе дружбы, отмечающем сегодняшнюю встречу, позвольте мне заметить, что иностранным правительствам трудно, если не невозможно, вести дела с бакуфу, которые, очевидно, не имеют никакой власти над своими различными королевствами или государствами. Возникает вопрос: что же нам делать? Обращаться непосредственно к сёгуну, который подписал наши Соглашения, или к императору Комэю?

– Законным правительством Ниппона является сёгунат, верховным правителем сёгуната является сёгун, который правит от имени…

– Очень хорошо: скажите, исходя из того, что нападений больше не будет и что наши самые серьезные претензии будут доведены до сведения даймё Тёсю, мы, в духе установившейся дружбы, примем их позицию как исходную для новой встречи через сто дней.

Еще час уверток и маневрирования.

– Родзю соглашается на вторую встречу через сто пятьдесят шесть дней здесь, в Эдо, и желает объявить настоящую встречу оконченной.

– Хорошо, – сказал сэр Уильям, подавляя зевок, – не могли бы мы, пожалуйста, получить сейчас их имена, сначала устно, а затем с правильными иероглифами на документе, которым мы обменяемся в течение трех дней для подтверждения наших официально достигнутых соглашений.

Перевод туда, обратно, незначительные изменения, наконец:

– Сэр Уильям, он говорит, вы получите бумагу через неделю, переводчик назовет вам их имена и сегодняшняя встреча окончена.

Каждый из старейшин кивал коротко и бесстрастно, когда называлось его имя:

– Князь Адати, правитель земли Мито; князь Зукумура, правитель земли Гай; князь Ёси, правитель земли Хисамацу… – Тайрер с восторгом увидел, что Юркоглазый, чье имя было названо последним, покрылся потом, руки и ноги его сжимались и подергивались, а его поклон был далеко не так надменен, как три других – …князь Кии, правитель земли Зукоси.

– Пожалуйста, передайте им нашу признательность. Согласно предварительной договоренности, я теперь отдам приказ о произведении королевского салюта.

– Князь Ёси говорит, что, к сожалению, один из членов Совета отсутствует. По предварительному соглашению необходимо единодушное согласие всего родзю на стрельбу из любых пушек.

Хорошее настроение сэра Уильяма рассыпалось в прах. Все министры были шокированы.

– А как насчет достигнутых соглашений? – резко спросил он. – Для них тоже требуется единодушное одобрение?

Снова цепочка переводов стала разматываться в оба конца, посреди заметно возросшего напряжения и встревоженного бормотания министров. Затем Иоганн, смущаясь, доложил:

– Князь Ёси говорит, что данный состав имеет полномочия от сёгуна и от президента принять верительные грамоты, выслушать и дать рекомендации. Они единодушно будут рекомендовать урегулирование всех проблем, как договорились. По предварительному соглашению, для произведения салюта из пушек требуется единогласное решение всех старейшин, поэтому, к сожалению, они не вправе разрешить его.

Настало нездоровое молчание, когда сэр Уильям и все остальные поняли, в какую ловушку они угодили. На этот раз выбора нет, подумал он, чувствуя, как все сжимается у него внутри.

– Капитан Паллидар!

– Есть, сэр? – Паллидар приблизился сзади, чувствуя, как сердце вдруг заскрежетало в груди, понимая вместе со всеми, кто сидел сейчас перед родзю, что у сэра Уильяма нет иного выхода, кроме как отдать приказ произвести салюты, любой ценой, или тот же самый предлог будет использован, чтобы отказаться от всего, чего они достигли сегодня.

Он с безукоризненной четкостью отдал честь.

– Слушаю, сэр?

В этот момент Сератар заговорил своим самым гладким и дипломатичным голосом:

– Сэр Уильям, я уверен, что сегодняшние договоренности заключались от чистого сердца, будут выполнены и вы можете принять их. Я рекомендую, чтобы вы сделали это, мы все рекомендуем, а, джентльмены? – сказал он, вызвав общее облегчение этим спасительным маневром. – И также рекомендую, при данных обстоятельствах, обойтись без салютов. Вы согласны, сэр Уильям, от нашего имени?

Сэр Уильям угрюмо раздумывал.

К еще большему удивлению всех, Сератар величественным тоном добавил:

– Андре, скажи им, от имени Франции я выступлю поручителем первого платежа.

Прежде чем сэр Уильям успел что-дибо произнести, Андре уже кланялся:

– Мой повелитель говорит, досточтимые господа, он счастлив родзю дают бумагу через неделю, согласен давать долг Сацума первые деньги через семьдесят день. Говорит также, Франция, как друг Ниппона, имеет честь для себя давать личное поручительство британскому министру за первую выплату. Также он будет честь приветствовать всех или один из родзю любое время лично на корабль или любое место. Смиренно благодарю вас, досточтимые господа.

Прищурившись, Ёси сказал:

– Поблагодари своего повелителя. Встреча окончена.

Самурайский офицер выкрикнул: «Кэрэй!» – приветствие, и каждый самурай поклонился, замерев в этом положении, пока родзю поднимались на ноги и со сдержанной вежливостью кланялись в ответ. Сэру Уильяму и всем остальным оставалось только последовать их примеру. Ёси первым прошел к скрытой в стене двери позади возвышения, и члены Совета быстро исчезли. Все самураи тотчас же выпрямились и опять уперлись в гайдзинов враждебными, подозрительными взлядами.

– Очень удовлетворительная встреча, сэр Уильям, – благосклонно проговорил Сератар на французском, беря его под руку и стараясь снова отвлечь. – Отличная работа.

1 ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 ... 262
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гайдзин. Том 1 - Джеймс Клавелл бесплатно.
Похожие на Гайдзин. Том 1 - Джеймс Клавелл книги

Оставить комментарий